14/02/2015
Morceaux choisis - Alain Suied
Alain Suied
Ne laisse pas le Passéblesser de son poids mortles ailes de l'instantne déchire pas le pactede sa page blanchene renie pas son envolmême si un angedevait forcer ton passagevers le rêve aboli. Ne laisse pas le Passébriser sous son poids neutreles chances de l'instantne déchire pas le pactede son envol vivantne détourne pas son envolmême si un angedevait empêcher son passagevers le pays oublié.
Alain Suied, Le pays perdu (Arfuyen, 1997)
image: Plain-de-Saigne (lepelerin.over-blog.com)
00:16 Écrit par Claude Amstutz dans Littérature francophone, Morceaux choisis | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : littérature; poésie; morceaux choisis; livres | | Imprimer | Facebook |
02/02/2015
Lire les classiques - William Blake
William Blake
Gai, gai moineau,Sous les feuilles plus vertesUne fleur de bonheur te voitToi qui vas comme la flècheVers ton petit nid,Tout près de mon coeur. Joli, joli, rouge-gorge,Sous les feuilles plus vertes,Une fleur de bonheurT'entend sangloter, sangloter,Rouge-gorge, joli rouge-gorgeTout près de mon coeur.
William Blake, Chants d'innocence et d'expérience (Quai Voltaire, 2007)
traduction de Marie-Louise et Philippe Soupault
00:02 Écrit par Claude Amstutz dans Lire les classiques, Littérature étrangère | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : littérature; poésie; morceaux choisis; livres | | Imprimer | Facebook |
03/01/2015
Morceaux choisis - Georges Séféris
Georges Séféris
Elle tremblait tant que le vent la pritElle tremblait tant comment le vent ne l’aurait-il priseLà-bas au loinUne merLà-bas au loinUne île dans le soleilEt les mains serrant les ramesMourant à l’heure où apparut le portEt les yeux closDans les anémones marines. Elle tremblait tantJe l’ai tant cherchéeDans la citerne avec les eucalyptusAu printemps et à l’automneDans tous les bois dépouillésMon dieu je l’ai cherchée.Georges Séféris, Journal de bord Traduit par Vincent Barras Ed. Héros-Limite (septembre 2011)
image: Pierre Paul Feyte (www.linternaute.com)
00:09 Écrit par Claude Amstutz dans Littérature étrangère, Morceaux choisis | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : littérature; poésie; morceaux choisis; livres | | Imprimer | Facebook |
09/06/2012
Morceaux choisis - Mahmoud Darwich
Mahmoud Darwich
Si cet automne est le dernier,demandons pardonpour le sac et le ressac de la mer,pour les souvenirs...pour ce que nous avons faitde nos frères avant l'âge du bronze.Nous avons blessé tant de créaturesavec des armes faites des os de nos frères,pour devenir leurs descendants près des sources.Demandons pardonà la harde de la gazellepour ce que nous lui avons fait subirprès des sources,quand un filet de pourpre serpenta sur l'eau.Nous ne savions pas que c'était notre sangqui consignait notre histoiredans les coquelicots de ce bel endroit. Si cet automne est le dernier,unissons-nous aux nuagespour apporter la pluie aux plantes suspenduesau-dessus de nos chants,pour pleuvoir sur les troncs des légendes...sur les mères revenues à leur enfance,pour recouvrer notre récitde conteurs qui ont rallongéles épisodes de la migration.Nous aurions pu les modifier un peuque s'apaisent en nous les cris des palmiers.
Mahmoud Darwich, Nous choisirons Sophocle et autres poèmes (Actes Sud, 2011)
traduit de l'arabe (Palestine) par Elias Sanbar
01:06 Écrit par Claude Amstutz dans Littérature étrangère, Mahmoud Darwich | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : littérature; poésie; morceaux choisis; livres | | Imprimer | Facebook |